TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 16:01:44 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三冊 No. 173《福力太子因緣經》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam sách No. 173《phước lực Thái-Tử nhân duyên Kinh 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.13 (UTF-8) 普及版,完成日期:2007/12/08 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.13 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2007/12/08 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,維習安大德提供之高麗藏 CD 經文,北美某大德提供,范振業大德提供新式標點 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Duy-Tập-An Đại Đức Đề cung chi cao lệ tạng CD Kinh văn ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung ,phạm chấn nghiệp Đại Đức Đề cung tân thức tiêu điểm 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 3, No. 173 福力太子因緣經 # Taisho Tripitaka Vol. 3, No. 173 phước lực Thái-Tử nhân duyên Kinh # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.13 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2007/12/08 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.13 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2007/12/08 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous, USA, Punctuated text as provided by Mr. Fan Zhen-Ye # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous, USA, Punctuated text as provided by Mr. Fan Zhen-Ye # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 173   No. 173 佛說福力太子因緣經卷第一 Phật thuyết phước lực Thái-Tử nhân duyên Kinh quyển đệ nhất     西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳     Tây Thiên dịch Kinh Tam Tạng triêu phụng Đại phu thí Quang Lộc Khanh truyền     法大師賜紫沙門臣施護等奉 詔譯     Pháp Đại sư tứ tử Sa Môn Thần Thí-Hộ đẳng phụng  chiếu dịch 爾時世尊,從本座起,詣安陀林,於一樹下, nhĩ thời Thế Tôn ,tùng bổn tọa khởi ,nghệ an đà lâm ,ư nhất thụ hạ , 晝日棲止,宴寂而坐。是時諸苾芻眾, trú nhật tê chỉ ,yến tịch nhi tọa 。Thị thời chư Bí-sô chúng , 於其園林,別會一舍,依次而坐, ư kỳ viên lâm ,biệt hội nhất xá ,y thứ nhi tọa , 所謂尊者阿難、尊者聞二百億、尊者阿泥樓馱、尊者舍利 sở vị Tôn-Giả A-nan 、Tôn-Giả văn nhị bách ức 、Tôn-Giả a nê A-nậu-lâu-đà 、Tôn-Giả xá lợi 子,如是等諸苾芻眾,既共集會, tử ,như thị đẳng chư Bí-sô chúng ,ký cọng tập hội , 乃相謂言:「世間人眾,何所修作, nãi tướng vị ngôn :「thế gian nhân chúng ,hà sở tu tác , 多獲義利?」尊者阿難言:「色相行業,若人修作,多獲義利。 đa hoạch nghĩa lợi ?」Tôn-Giả A-nan ngôn :「sắc tướng hành nghiệp ,nhược/nhã nhân tu tác ,đa hoạch nghĩa lợi 。 」尊者聞二百億言:「精進行業,若人修作,多獲義利。 」Tôn-Giả văn nhị bách ức ngôn :「tinh tấn hành nghiệp ,nhược/nhã nhân tu tác ,đa hoạch nghĩa lợi 。 」尊者阿泥樓馱言:「工巧行業,若人修作, 」Tôn-Giả a nê A-nậu-lâu-đà ngôn :「công xảo hành nghiệp ,nhược/nhã nhân tu tác , 多獲義利。」尊者舍利子言:「智慧行業, đa hoạch nghĩa lợi 。」Tôn-Giả Xá-lợi-tử ngôn :「trí tuệ hành nghiệp , 若人修作,多獲義利。」如是說已, nhược/nhã nhân tu tác ,đa hoạch nghĩa lợi 。」như thị thuyết dĩ , 咸作念言:「我等今者言說差別,不相齊等,所謂各各建立最勝。 hàm tác niệm ngôn :「ngã đẳng kim giả ngôn thuyết sái biệt ,bất tướng tề đẳng ,sở vị các các kiến lập tối thắng 。 若以此義,往問世尊,必為我等隨應宣說。 nhược/nhã dĩ thử nghĩa ,vãng vấn Thế Tôn ,tất vi/vì/vị ngã đẳng tùy ưng tuyên thuyết 。 如其所說,我等奉持。何以故?世尊大師, như kỳ sở thuyết ,ngã đẳng phụng trì 。hà dĩ cố ?Thế Tôn Đại sư , 能斷疑故,是大悲者。譬如日光燭諸幽暗, năng đoạn nghi cố ,thị đại bi giả 。thí như nhật quang chúc chư u ám , 以一切智,破諸疑惑;解除苦網救度有情, dĩ nhất thiết trí ,phá chư nghi hoặc ;giải trừ khổ võng cứu độ hữu tình , 令歸正道;等視有情,猶如一子;一切法中, lệnh quy chánh đạo ;đẳng thị hữu tình ,do như nhất tử ;nhất thiết pháp trung , 而得自在;以一切法,作大利益。大牟尼尊, nhi đắc tự tại ;dĩ nhất thiết pháp ,tác Đại lợi ích 。Đại Mâu Ni tôn , 能與一切息諸疑惑;佛常勤為解除疑結, năng dữ nhất thiết tức chư nghi hoặc ;Phật thường cần vi/vì/vị giải trừ nghi kết/kiết , 是故我等宜共往問。」時諸苾芻互言議已,欲往見佛。 thị cố ngã đẳng nghi cọng vãng vấn 。」thời chư Bí-sô hỗ ngôn nghị dĩ ,dục vãng kiến Phật 。 是時世尊在於林中,以淨天耳過於人耳, Thị thời Thế Tôn tại ư lâm trung ,dĩ tịnh thiên nhĩ quá/qua ư nhân nhĩ , 聞苾芻眾以如是事集會議論,即從三摩地起, văn Bí-sô chúng dĩ như thị sự tập hội nghị luận ,tức tùng tam-ma-địa khởi , 詣苾芻所。時諸苾芻,前迎世尊,設座奉請。 nghệ Bí-sô sở 。thời chư Bí-sô ,tiền nghênh Thế Tôn ,thiết tọa phụng thỉnh 。 佛就座已, Phật tựu tọa dĩ , 告苾芻言:「諸苾芻!向聞汝等共相議言:『世間人眾,何所修作, cáo Bí-sô ngôn :「chư Bí-sô !hướng văn nhữ đẳng cộng tướng nghị ngôn :『thế gian nhân chúng ,hà sở tu tác , 多獲義利?』初阿難言,色相修作多獲義利;聞二百億言, đa hoạch nghĩa lợi ?』sơ A-nan ngôn ,sắc tướng tu tác đa hoạch nghĩa lợi ;văn nhị bách ức ngôn , 精進修作多獲義利;阿泥樓馱言, tinh tấn tu tác đa hoạch nghĩa lợi ;a nê A-nậu-lâu-đà ngôn , 工巧修作多獲義利;舍利子言,智慧修作多獲義利。 công xảo tu tác đa hoạch nghĩa lợi ;Xá-lợi-tử ngôn ,trí tuệ tu tác đa hoạch nghĩa lợi 。 如是說已,又起念言:『所說差別,不相齊等, như thị thuyết dĩ ,hựu khởi niệm ngôn :『sở thuyết sái biệt ,bất tướng tề đẳng , 所謂各各建立最勝。若以此義,往問世尊, sở vị các các kiến lập tối thắng 。nhược/nhã dĩ thử nghĩa ,vãng vấn Thế Tôn , 佛必為我隨應宣說。如其所說,我等奉持。 Phật tất vi/vì/vị ngã tùy ưng tuyên thuyết 。như kỳ sở thuyết ,ngã đẳng phụng trì 。 』是事云何?」 諸苾芻白佛言:「誠哉!世尊!我等向 』thị sự vân hà ?」 chư Bí-sô bạch Phật ngôn :「thành tai !Thế Tôn !ngã đẳng hướng 者為以此緣集會議論,願佛今時開決疑惑。 giả vi/vì/vị dĩ thử duyên tập hội nghị luận ,nguyện Phật kim thời khai quyết nghi hoặc 。 」爾時世尊為發此緣, 」nhĩ thời Thế Tôn vi/vì/vị phát thử duyên , 說伽陀曰:「色相工巧與精進, thuyết già đà viết :「sắc tướng công xảo dữ tinh tấn ,   智慧於中為最勝; 若諸有情修福因,  所獲福果又極勝。   trí tuệ ư trung vi/vì/vị tối thắng ; nhược/nhã chư hữu tình tu phước nhân ,  sở hoạch phước quả hựu cực thắng 。 」說是伽陀已,復告苾芻言:「諸苾芻, 」thuyết thị già đà dĩ ,phục cáo Bí-sô ngôn :「chư Bí-sô , 或時有人,於色相等,若隨修作,非一切種、一切時, hoặc thời hữu nhân ,ư sắc tướng đẳng ,nhược/nhã tùy tu tác ,phi nhất thiết chủng 、nhất thiết thời , 多獲義利。若修福力,於一切種及一切時, đa hoạch nghĩa lợi 。nhược/nhã tu phước lực ,ư nhất thiết chủng cập nhất thiết thời , 多獲義利。諸苾芻!如福力者, đa hoạch nghĩa lợi 。chư Bí-sô !như phước lực giả , 我不見有一法,而諸有情隨修作已,多獲義利。 ngã bất kiến hữu nhất pháp ,nhi chư hữu tình tùy tu tác dĩ ,đa hoạch nghĩa lợi 。 何以故?諸苾芻!我念過去世時有王,名曰眼力, hà dĩ cố ?chư Bí-sô !ngã niệm quá khứ thế thời hữu Vương ,danh viết nhãn lực , 安止王城,善布國政,威神廣大,安隱豐樂, an chỉ vương thành ,thiện bố quốc chánh ,uy thần quảng đại ,an ổn phong lạc/nhạc , 人民熾盛。其王有后,名曰廣照,色相殊妙, nhân dân sí thịnh 。kỳ Vương hữu hậu ,danh viết quảng chiếu ,sắc tướng thù diệu , 人所樂見。彼廣照后,後於一時,與王同會, nhân sở lạc/nhạc kiến 。bỉ quảng chiếu hậu ,hậu ư nhất thời ,dữ Vương đồng hội , 嬉戲娛樂,由戲樂故,誕生一子,容止端嚴, hi hí ngu lạc ,do hí lạc/nhạc cố ,đản sanh nhất tử ,dung chỉ đoan nghiêm , 人所樂見,殊妙過人,具天色相。 nhân sở lạc/nhạc kiến ,thù diệu quá/qua nhân ,cụ Thiên sắc tướng 。 而彼太子生生廣植妙色相因,由彼具足殊妙色相, nhi bỉ Thái-Tử sanh sanh quảng thực diệu sắc tướng nhân ,do bỉ cụ túc thù diệu sắc tướng , 是故今為立名色力。如是次第,乃至其後, thị cố kim vi/vì/vị lập danh sắc lực 。như thị thứ đệ ,nãi chí kỳ hậu , 別生三子:彼第一者,精進具足,第二工巧具足, biệt sanh tam tử :bỉ đệ nhất giả ,tinh tấn cụ túc ,đệ nhị công xảo cụ túc , 第三智慧具足。 đệ tam trí tuệ cụ túc 。 「復次,苾芻!彼廣照后,最後復有一子託陰, 「phục thứ ,Bí-sô !bỉ quảng chiếu hậu ,tối hậu phục hưũ nhất tử thác uẩn , 是日忽然其王宮中, thị nhật hốt nhiên kỳ vương cung trung , 種種珍寶自天而降;復有微妙種種莊嚴珠寶、露幔,俱時出現, chủng chủng trân bảo tự Thiên nhi hàng ;phục hưũ vi diệu chủng chủng trang nghiêm châu bảo 、lộ mạn ,câu thời xuất hiện , 覆王后上。時眼力王,見是希有殊特事已, phước Vương hậu thượng 。thời nhãn lực Vương ,kiến thị hy hữu Thù đặc sự dĩ , 中心異之;即召相師, trung tâm dị chi ;tức triệu tướng sư , 而詢問言:『今此希有殊特之相,其故云何?』相師對曰:『大王當知, nhi tuân vấn ngôn :『kim thử hy hữu Thù đặc chi tướng ,kỳ cố vân hà ?』tướng sư đối viết :『Đại Vương đương tri , 王后有子,託質聖胎,其子大福,具大威德, Vương hậu hữu tử ,thác chất thánh thai ,kỳ tử Đại phước ,cụ đại uy đức , 當具名稱。』王聞語已,復生驚歎,乃至後時, đương cụ danh xưng 。』Vương văn ngữ dĩ ,phục sanh kinh thán ,nãi chí hậu thời , 其廣照后,忽起思念, kỳ quảng chiếu hậu ,hốt khởi tư niệm , 乃作是言:『大哉!我今欲乘上妙師子之座,覆以白蓋及須寶拂。 nãi tác thị ngôn :『Đại tai !ngã kim dục thừa thượng diệu sư tử chi tọa ,phước dĩ bạch cái cập tu bảo phất 。 』即以此事,具白於王。王聞其言,心生歡喜, 』tức dĩ thử sự ,cụ bạch ư Vương 。Vương văn kỳ ngôn ,tâm sanh hoan hỉ , 勅令周徧清淨嚴潔宮城內外,如其所欲,悉為辦造。 sắc lệnh châu biến thanh tịnh nghiêm khiết cung thành nội ngoại ,như kỳ sở dục ,tất vi/vì/vị biện/bạn tạo 。 「又復一時,彼廣照后,忽起思念, 「hựu phục nhất thời ,bỉ quảng chiếu hậu ,hốt khởi tư niệm , 乃作是言:『我今往彼大金寶聚,踞於其上,隨意舉手, nãi tác thị ngôn :『ngã kim vãng bỉ Đại kim bảo tụ ,cứ ư kỳ thượng ,tùy ý cử thủ , 自取金寶,普為一切,廣行布施, tự thủ kim bảo ,phổ vi/vì/vị nhất thiết ,quảng hạnh/hành/hàng bố thí , 使匱乏者財寶豐盈。』以事聞王,王隨所作。 sử quỹ phạp giả tài bảo phong doanh 。』dĩ sự văn Vương ,Vương tùy sở tác 。 「又復一時,彼廣照后,忽起思念, 「hựu phục nhất thời ,bỉ quảng chiếu hậu ,hốt khởi tư niệm , 乃作是言:『快哉!我今欲令釋放一切禁繫。』以事聞王, nãi tác thị ngôn :『khoái tai !ngã kim dục lệnh thích phóng nhất thiết cấm hệ 。』dĩ sự văn Vương , 王隨所欲,勅令內外,釋諸禁繫。 Vương tùy sở dục ,sắc lệnh nội ngoại ,thích chư cấm hệ 。 「又復一時,彼廣照后,忽起思念, 「hựu phục nhất thời ,bỉ quảng chiếu hậu ,hốt khởi tư niệm , 乃作是言:『快哉!我今欲遊園林。』以事聞王,王隨所欲, nãi tác thị ngôn :『khoái tai !ngã kim dục du viên lâm 。』dĩ sự văn Vương ,Vương tùy sở dục , 使淨園林,令其觀賞。 sử tịnh viên lâm ,lệnh kỳ quán thưởng 。 「又復一時,彼廣照后,忽起思念, 「hựu phục nhất thời ,bỉ quảng chiếu hậu ,hốt khởi tư niệm , 乃作是言:『快哉!我今於此宮屬多人眾前,以如是事, nãi tác thị ngôn :『khoái tai !ngã kim ư thử cung chúc đa nhân chúng tiền ,dĩ như thị sự , 發誠實語:「若我真實有福報者, phát thành thật ngữ :「nhược/nhã ngã chân thật hữu phước báo giả , 惟願天人速疾奉我殊妙莊嚴勝師子座。 duy nguyện Thiên Nhân tốc tật phụng ngã thù diệu trang nghiêm thắng sư tử tọa 。 我若得已處其座上,廣為人眾宣說法要。」』如是言已, ngã nhược/nhã đắc dĩ xứ/xử kỳ tọa thượng ,quảng vi/vì/vị nhân chúng tuyên thuyết pháp yếu 。」』như thị ngôn dĩ , 顒俟諸天,降希有相。以事聞王,時眼力王, ngung sĩ chư Thiên ,hàng hy hữu tướng 。dĩ sự văn Vương ,thời nhãn lực Vương , 即於宮中,勅令周遍清淨嚴潔所有王城內外, tức ư cung trung ,sắc lệnh chu biến thanh tịnh nghiêm khiết sở hữu vương thành nội ngoại , 一切人眾,悉著淨衣及妙嚴飾,各持異香華鬘, nhất thiết nhân chúng ,tất trước/trứ tịnh y cập diệu nghiêm sức ,các trì dị hương hoa man , 咸來集會。時廣照后,以眾嚴具殊妙嚴飾, hàm lai tập hội 。thời quảng chiếu hậu ,dĩ chúng nghiêm cụ thù diệu nghiêm sức , 宮嬪、眷屬、侍從圍繞,出詣眾前,相好莊嚴, cung tần 、quyến thuộc 、thị tòng vi nhiễu ,xuất nghệ chúng tiền ,tướng hảo trang nghiêm , 其猶天女;一切人眾,咸所瞻仰,俱生歡悅。 kỳ do Thiên nữ ;nhất thiết nhân chúng ,hàm sở chiêm ngưỡng ,câu sanh hoan duyệt 。 是時王后,於諸有情,隨起慈心,仰瞻虛空, Thị thời Vương hậu ,ư chư hữu tình ,tùy khởi từ tâm ,ngưỡng chiêm hư không , 以其真實加持力故, dĩ kỳ chân thật gia trì lực cố , 說伽陀曰:「『天主人主及解脫, thuyết già đà viết :「『Thiên Chủ nhân chủ cập giải thoát ,   是三福力若最勝;  由此真實我今時,  願天速布師子座。   thị tam phước lực nhược/nhã tối thắng ;  do thử chân thật ngã kim thời ,  nguyện Thiên tốc bố sư tử tọa 。 』「說是伽陀已, 』「thuyết thị già đà dĩ , 即時忽然天降勝妙師子之座及散妙華;空中諸天,悉皆胥悅。時彼人眾, tức thời hốt nhiên Thiên hàng thắng diệu sư tử chi tọa cập tán hương khí ;không trung chư Thiên ,tất giai tư duyệt 。thời bỉ nhân chúng , 見是希有殊特事已,咸生愛樂,俱共歎異, kiến thị hy hữu Thù đặc sự dĩ ,hàm sanh ái lạc ,câu cọng thán dị , 說伽陀曰: thuyết già đà viết : 「『希有大福大力能, 「『hy hữu Đại phước Đại lực năng ,   一切世間今供養;  人間所欲天能成,  彼天福力為勝上。   nhất thiết thế gian kim cúng dường ;  nhân gian sở dục Thiên năng thành ,  bỉ Thiên phước lực vi/vì/vị thắng thượng 。 』「時廣照后,心生歡喜,處師子座;昇是座已, 』「thời quảng chiếu hậu ,tâm sanh hoan hỉ ,xứ/xử sư tử tọa ;thăng thị tọa dĩ , 即時大地六種震動,其師子座,從地踊起, tức thời Đại địa lục chủng chấn động ,kỳ sư tử tọa ,tùng địa dũng/dõng khởi , 住虛空中,高七人量, trụ/trú hư không trung ,cao thất nhân lượng , 復有種種殊妙珍寶莊嚴,露幔覆於座上。彼諸人眾, phục hưũ chủng chủng thù diệu trân bảo trang nghiêm ,lộ mạn phước ư tọa thượng 。bỉ chư nhân chúng , 見是福力瑞相殊特,生欣樂意,各以所持異香華鬘, kiến thị phước lực thụy tướng Thù đặc ,sanh hân lạc/nhạc ý ,các dĩ sở trì dị hương hoa man , 供獻王后,合掌肅恭,以利益心,居前而坐, cung/cúng hiến Vương hậu ,hợp chưởng túc cung ,dĩ lợi ích tâm ,cư tiền nhi tọa , 聽受其語。 thính thọ kỳ ngữ 。 「時眼力王,見是事已,極大歡悅,與諸官屬, 「thời nhãn lực Vương ,kiến thị sự dĩ ,cực đại hoan duyệt ,dữ chư quan chúc , 合掌肅恭,依次而坐。 hợp chưởng túc cung ,y thứ nhi tọa 。 「爾時廣照后, 「nhĩ thời quảng chiếu hậu , 即說伽陀曰:「『人當修作諸福因, tức thuyết già đà viết :「『nhân đương tu tác chư phước nhân ,   如彼所作勿間斷;  隨其樂欲施作時,  由福藏故獲妙樂。   như bỉ sở tác vật gian đoạn ;  tùy kỳ lạc/nhạc dục thí tác thời ,  do phước tạng cố hoạch diệu lạc/nhạc 。 』「說是伽陀已, 』「thuyết thị già đà dĩ , 空中自然有聲讚言:『汝今善說!最上善說!』又復空中,奏天微妙可愛音樂。 không trung tự nhiên hữu thanh tán ngôn :『nhữ kim thiện thuyết !tối thượng thiện thuyết !』hựu phục không trung ,tấu Thiên vi diệu khả ái âm lạc/nhạc 。 其眼力王與諸人眾,聞說伽陀, kỳ nhãn lực Vương dữ chư nhân chúng ,văn thuyết già đà , 時自然天降殊妙衣服及莊嚴具,各墮其身, thời tự nhiên Thiên hàng thù diệu y phục cập trang nghiêm cụ ,các đọa kỳ thân , 王及人眾,即以所降衣服莊嚴,前奉王后, Vương cập nhân chúng ,tức dĩ sở hàng y phục trang nghiêm ,tiền phụng Vương hậu , 異口同音,作是讚言:『善說!善說!』即時王后, dị khẩu đồng âm ,tác thị tán ngôn :『thiện thuyết !thiện thuyết !』tức thời Vương hậu , 從師子座,自空徐下,安處于地。 tùng sư tử tọa ,tự không từ hạ ,an xứ vu địa 。 爾時天樂即隨停止,復奏人間所有音樂,王及人眾, nhĩ thời Thiên nhạc tức tùy đình chỉ ,phục tấu nhân gian sở hữu âm lạc/nhạc ,Vương cập nhân chúng , 咸生尊重。廣供奉已,悉皆歡喜。時廣照后, hàm sanh tôn trọng 。quảng cung phụng dĩ ,tất giai hoan hỉ 。thời quảng chiếu hậu , 迴入宮中,既入宮已,彼師子座,空中隨隱。 hồi nhập cung trung ,ký nhập cung dĩ ,bỉ sư tử tọa ,không trung tùy ẩn 。 時諸人眾,顯明觀見,如上瑞相, thời chư nhân chúng ,hiển minh quán kiến ,như thượng thụy tướng , 歡喜讚言:『奇哉福力,具大威德。奇哉福力,是甘美果。 hoan hỉ tán ngôn :『kì tai phước lực ,cụ đại uy đức 。kì tai phước lực ,thị cam mỹ quả 。 』「爾時廣照后,處于宮中,諸所思作, 』「nhĩ thời quảng chiếu hậu ,xứ/xử vu cung trung ,chư sở tư tác , 皆悉止息;乃至其後,滿足十月,日初出時, giai tất chỉ tức ;nãi chí kỳ hậu ,mãn túc thập nguyệt ,nhật sơ xuất thời , 誕生太子,色相端嚴, đản sanh Thái-Tử ,sắc tướng đoan nghiêm , 人所樂見;即時大地六種震動;於其宮內, nhân sở lạc/nhạc kiến ;tức thời Đại địa lục chủng chấn động ;ư kỳ cung nội , 空中自然雨七珍寶;王城內外,遍一切處,悉雨種種天妙衣服, không trung tự nhiên vũ thất trân bảo ;vương thành nội ngoại ,biến nhất thiết xứ ,tất vũ chủng chủng Thiên diệu y phục , 及雨最上悅意妙華;處處所有華樹、果樹, cập vũ tối thượng duyệt ý hương khí ;xứ xứ sở hữu hoa thụ/thọ 、quả thụ/thọ , 開敷結實;觸處布灑,霏微甘雨;四方徐起,調適和風。 khai phu kết/kiết thật ;xúc xứ/xử bố sái ,phi vi cam vũ ;tứ phương từ khởi ,điều thích hòa phong 。 太子生已,安處于地;即時四大天王, Thái-Tử sanh dĩ ,an xứ vu địa ;tức thời tứ đại thiên vương , 以其威神,忽然地裂, dĩ kỳ uy thần ,hốt nhiên địa liệt , 踊出上妙眾寶莊嚴勝師子座,以奉太子。帝釋天主, dũng xuất thượng diệu chúng bảo trang nghiêm thắng sư tử tọa ,dĩ phụng Thái-Tử 。đế thích Thiên chủ , 以天妙蓋及眾寶拂,持覆其上。忉利天眾, dĩ Thiên diệu cái cập chúng bảo phất ,trì phước kỳ thượng 。Đao Lợi Thiên chúng , 雨天妙衣及寶露幔,又或雨其種種珍寶,或莊嚴具, vũ Thiên diệu y cập bảo lộ mạn ,hựu hoặc vũ kỳ chủng chủng trân bảo ,hoặc trang nghiêm cụ , 或妙衣飾,或天妙華,或復末香、塗香、華鬘, hoặc diệu y sức ,hoặc Thiên hương khí ,hoặc phục mạt hương 、đồ hương 、hoa man , 或天音樂出妙歌音。毘首羯磨天子,以天神力, hoặc Thiên âm lạc/nhạc xuất diệu Ca âm 。tỳ thủ yết ma Thiên Tử ,dĩ thiên thần lực , 王城內外,除去一切荊棘、沙礫,布以繒帛, vương thành nội ngoại ,trừ khứ nhất thiết kinh cức 、sa lịch ,bố dĩ tăng bạch , 珠瓔莊嚴,豎立微妙眾寶幢幡, châu anh trang nghiêm ,thụ lập vi diệu chúng bảo tràng phan , 遍灑清淨旃檀香水,周匝安置諸妙香瓶,散種種華, biến sái thanh tịnh chiên đàn hương thủy ,châu táp an trí chư diệu hương bình ,tán chủng chủng hoa , 乃至一切悅意施設。復次,有百大象, nãi chí nhất thiết duyệt ý thí thiết 。phục thứ ,hữu bách đại tượng , 從曠野中,自然來入王宮,住於廐舍。 tùng khoáng dã trung ,tự nhiên lai nhập vương cung ,trụ/trú ư cứu xá 。 復有百牛來于田里,不以耕耘,自然依時,一切種子, phục hưũ bách ngưu lai vu điền lý ,bất dĩ canh vân ,tự nhiên y thời ,nhất thiết chủng tử , 具足成熟。 cụ túc thành thục 。 「復次於其師子座下,有五大藏,眾寶充盈, 「phục thứ ư kỳ sư tử tọa hạ ,hữu ngũ đại tạng ,chúng bảo sung doanh , 顯開其門,隨取給用,終不能盡。又復爾時, hiển khai kỳ môn ,tùy thủ cấp dụng ,chung bất năng tận 。hựu phục nhĩ thời , 所有一切,怨對有情,於須臾間,慈心相向。 sở hữu nhất thiết ,oán đối hữu tình ,ư tu du gian ,từ tâm tướng hướng 。 「爾時太子,以宿命力神通威德, 「nhĩ thời Thái-Tử ,dĩ tú mạng lực thần thông uy đức , 生已即時觀察四方, sanh dĩ tức thời quan sát tứ phương , 說伽陀曰:「『人當修作諸福因, thuyết già đà viết :「『nhân đương tu tác chư phước nhân ,   如彼所作勿間斷;  隨其樂欲施作時,  由福藏故獲妙樂。   như bỉ sở tác vật gian đoạn ;  tùy kỳ lạc/nhạc dục thí tác thời ,  do phước tạng cố hoạch diệu lạc/nhạc 。 』「是時空中,別有一類天眾, 』「Thị thời không trung ,biệt hữu nhất loại Thiên Chúng , 見此廣大神通威德希有殊特福力事已,皆生歡悅, kiến thử quảng đại thần thông uy đức hy hữu Thù đặc phước lực sự dĩ ,giai sanh hoan duyệt , 深心愛樂,為其發起福威力故, thâm tâm ái lạc ,vi/vì/vị kỳ phát khởi phước uy lực cố , 說伽陀曰:「『四大王天諸天子,  忉利天宮天主等, thuyết già đà viết :「『tứ đại vương Thiên chư Thiên Tử ,  Đao Lợi Thiên cung Thiên Chủ đẳng ,   彼諸福力極可愛,  見此勝福復忻樂。   bỉ chư phước lực cực khả ái ,  kiến thử thắng phước phục hãn lạc/nhạc 。 』「時眼力王,與其宮嬪、侍衛、眷屬、耆舊臣佐等, 』「thời nhãn lực Vương ,dữ kỳ cung tần 、thị vệ 、quyến thuộc 、kì cựu Thần tá đẳng , 顯觀如是吉祥勝相,咸生歎異, hiển quán như thị cát tường thắng tướng ,hàm sanh thán dị , 作如是言:『奇哉!太子,有大福力。奇哉!太子,具大名稱。 tác như thị ngôn :『kì tai !Thái-Tử ,hữu Đại phước lực 。kì tai !Thái-Tử ,cụ Đại danh xưng 。 今人中生,乃有如是天中吉祥廣大勝相, kim nhân trung sanh ,nãi hữu như thị Thiên trung cát tường quảng đại thắng tướng , 俱時出現。』時王歡喜,憐愛子故, câu thời xuất hiện 。』thời Vương hoan hỉ ,liên ái tử cố , 勅主藏者:『汝今應開我之庫藏,廣出一切所有金寶, sắc chủ tạng giả :『nhữ kim ưng khai ngã chi khố tạng ,quảng xuất nhất thiết sở hữu kim bảo , 我當為施所有一類善祝願者,使彼皆得財寶豐盈, ngã đương vi/vì/vị thí sở hữu nhất loại thiện chúc nguyện giả ,sử bỉ giai đắc tài bảo phong doanh , 令其為我妙善稱讚, lệnh kỳ vi/vì/vị ngã diệu thiện xưng tán , 廣作福事;然復願我生生廣集吉祥勝福,當為太子安立名字。 quảng tác phước sự ;nhiên phục nguyện ngã sanh sanh quảng tập cát tường thắng phước ,đương vi/vì/vị Thái-Tử an lập danh tự 。 』即時謂彼諸臣佐言:『今此太子當立何名?』近臣白言: 』tức thời vị bỉ chư Thần tá ngôn :『kim thử Thái-Tử đương lập hà danh ?』cận Thần bạch ngôn : 『大王!今此太子, 『Đại Vương !kim thử Thái-Tử , 現生廣有吉祥福力勝相出現,是故宜應立名福力。』即時王勅福力為名。 hiện sanh quảng hữu cát tường phước lực thắng tướng xuất hiện ,thị cố nghi ưng lập danh phước lực 。』tức thời Vương sắc phước lực vi/vì/vị danh 。 「爾時王以福力太子,授其八母:二母抱持, 「nhĩ thời Vương dĩ phước lực Thái-Tử ,thọ/thụ kỳ bát mẫu :nhị mẫu bão trì , 二母乳哺,二母濯浣,二母嬉戲。令彼八母, nhị mẫu nhũ bộ ,nhị mẫu trạc hoán ,nhị mẫu hi hí 。lệnh bỉ bát mẫu , 依時養育、乳哺、濯浣及戲翫等, y thời dưỡng dục 、nhũ bộ 、trạc hoán cập hí ngoạn đẳng , 乃至餘諸妙好樂具,一切供給,受用豐足,願速成長, nãi chí dư chư diệu hảo lạc/nhạc cụ ,nhất thiết cung cấp ,thọ dụng phong túc ,nguyện tốc thành trường/trưởng , 如淨蓮華處於池沼。其後太子漸成長已, như tịnh liên hoa xứ/xử ư trì chiểu 。kỳ hậu Thái-Tử tiệm thành trường/trưởng dĩ , 習學諸書,隨學即能窮究奧妙, tập học chư thư ,tùy học tức năng cùng cứu áo diệu , 於剎帝利王種族中,乃至一切所應學者,學悉通達。 ư Sát đế lợi Vương chủng tộc trung ,nãi chí nhất thiết sở ưng học giả ,học tất thông đạt 。 而彼太子,深信賢善,內心清淨,一切所行, nhi bỉ Thái-Tử ,thâm tín hiền thiện ,nội tâm thanh tịnh ,nhất thiết sở hạnh/hành/hàng , 自利利他,具悲愍者。於法自在,哀拯有情, tự lợi lợi tha ,cụ bi mẫn giả 。ư pháp tự tại ,ai chửng hữu tình , 作諸布施,無所積集,一切能捨,大捨遍捨, tác chư bố thí ,vô sở tích tập ,nhất thiết năng xả ,đại xả biến xả , 無有少分而不捨者。謂若沙門、婆羅門, vô hữu thiểu phần nhi bất xả giả 。vị nhược/nhã Sa Môn 、Bà-la-môn , 貧窮孤露、諸乞丐者,或有來求自身血肉, bần cùng cô lộ 、chư khất cái giả ,hoặc hữu lai cầu tự thân huyết nhục , 是時太子於乞丐人,即起慈心,觀如虛空, Thị thời Thái-Tử ư khất cái nhân ,tức khởi từ tâm ,quán như hư không , 乃作是念:『快哉!我今令其乞者得滿所願,隨即施與, nãi tác thị niệm :『khoái tai !ngã kim lệnh kỳ khất giả đắc mãn sở nguyện ,tùy tức thí dữ , 況復所有金銀珍寶,飲食衣服,塗香華鬘, huống phục sở hữu kim ngân trân bảo ,ẩm thực y phục ,đồ hương hoa man , 諸臥具等,及餘所欲諸受用具, chư ngọa cụ đẳng ,cập dư sở dục chư thọ dụng cụ , 願我一切應念出現,得已施彼一切求者, nguyện ngã nhất thiết ưng niệm xuất hiện ,đắc dĩ thí bỉ nhất thiết cầu giả , 使令意願皆悉圓滿。』」太子具是德故,名稱遍滿於閻浮提, sử lệnh ý nguyện giai tất viên mãn 。』」Thái-Tử cụ thị đức cố ,danh xưng biến mãn ư Diêm-phù-đề , 下至龍界,上徹梵天,一切普聞。 hạ chí long giới ,thượng triệt phạm thiên ,nhất thiết phổ văn 。 佛說福力太子因緣經卷第一 Phật thuyết phước lực Thái-Tử nhân duyên Kinh quyển đệ nhất ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 16:01:55 2008 ============================================================